englischThe undetermined legal term of “Angelegenheit von erheblicher Bedeutung” (a matter of considerable importance) is found in two key provisions on parental custody, in §§ 1628 and 1687 BGB. The question of when a matter of “considerable importance“ and when a matter of “everyday life” exists does arise regularly in practice for parents who live separately and have joint custody. The thesis therefore analyzes the undefined legal term of “Angelegenheit von erheblicher Bedeutung” and develops a concrete definition. The work combines dogmatic and practical approaches to the definition of the term and is therefore addressed equally to legal practitioners in family law scholarship and practice.
Der unbestimmte Rechtsbegriff der „Angelegenheit von erheblicher Bedeutung“ findet sich in gleich zwei Kernvorschriften zur elterlichen Sorge, in §§ 1628 und 1687 BGB, wieder. Die Frage, wann eine Angelegenheit von „erheblicher Bedeutung“ und wann eine solche des „täglichen Lebens“ vorliegt, stellt sich getrenntlebenden und gemeinsam sorgeberechtigten Eltern in der Praxis regelmäßig. Die Autorin analysiert daher den unbestimmten Rechtsbegriff der „Angelegenheit von erheblicher Bedeutung“ und entwickelt eine greifbare Begriffsbestimmung. Die Arbeit vereint dogmatische und praktische Ansätze der Begriffsbestimmung und richtet sich damit gleichermaßen an Rechtsanwender:innen in familienrechtlicher Wissenschaft und Praxis.
- Rechtsanwender
- § 1628 BGB
- getrenntlebende Eltern
- Begriffsbestimmung
- Eltern
- Angelegenheit von erheblicher Bedeutung
- practical approaches
- dogmatische Ansätze
- matter of major importance
- praktische Ansätze
- dogmatic approaches
- elterliche Sorge
- parental concern
- parents
- indefinite legal term
- gemeinsam sorgeberechtigte Eltern
- daily affairs of life
- unbestimmter Rechtsbegriff
- parents with joint custody
- family
- definition
- custody
- Germany
- Praxis
- Familienrecht
- separated parents
- tägliche Lebensangelegenheit
- Sorgerecht
- family law
- § 1687 BGB