Plantade
Le conte de Psyché et Cupidon, témoin du folklore d’Afrique du nord
ISBN 978-3-487-16413-7
S’appuyant sur des approches admises en philologie classique ainsi que sur la méthode des folkloristes, ce livre défend la théorie d’Émile Dermenghem, lequel affirme l’origine amazighe (« berbère ») du conte de Psyché et Cupidon. En Afrique du nord, les homologues oraux du récit latin d’Apulée (ATU 425) sont-ils de simples traces d’une influence européenne ? Est-ce seulement par affectation que l’auteur, né à Madauros (actuellement Mdaourouch), se reconnaît « demi-Numide et demi-Gétule » (Apol. 24) ? Ce passage est-il le seul indice d’africanité dans l’œuvre ? Où l’auteur a-t-il trouvé la légitimité intellectuelle pour insérer un conte « barbare » dans son roman ? Est-il vraisemblable que le récit latin ait généré les contes oraux de l’Afrique du nord ? Enfin, quelle est la part de la culture impériale et celle de la culture provinciale au milieu des Métamorphoses ? Répondre à ces questions permet de reconstituer peu à peu une poétique unique en son temps, car fondée sur la circulation entre les cultures latine, grecque et africaine (libyque) dont Apulée est l’héritier.
Das Buch stützt sich auf anerkannte Ansätze der klassischen Philologie sowie auf die Methode der Folkloristen und verteidigt die Theorie von Émile Dermenghem, der den amazighischen ("berberischen") Ursprung des Märchens von Psyche und Amor behauptet. Sind die mündlichen Gegenstücke zu Apuleius' lateinischer Erzählung (ATU 425) in Nordafrika bloße Spuren eines europäischen Einflusses? Ist es nur Affekt, dass der in Madauros (heute Mdaourouch) geborene Autor sich als "Halb-Numidus und Halb-Getulus" (Apol. 24) erkennt? Ist diese Passage das einzige Indiz für Afrikanität im Werk? Woher nahm der Autor die intellektuelle Legitimität, eine "barbarische" Erzählung in seinen Roman einzufügen? Ist es wahrscheinlich, dass die lateinische Erzählung die mündlich überlieferten Märchen Nordafrikas hervorgebracht hat? Und schließlich: Wie groß ist der Anteil der imperialen und der provinziellen Kultur inmitten der Metamorphosen? Die Beantwortung dieser Fragen ermöglicht es, nach und nach eine Poetik zu rekonstruieren, die in ihrer Zeit einzigartig war, da sie auf der Zirkulation zwischen der lateinischen, griechischen und afrikanischen (libyschen) Kultur beruhte, deren Erbe Apuleius war.